很失禮地說,
我沒有看Uchi和亮大爺的「一瞬の風になれ」(轉瞬為風)。
連Uchi的歸來劇也沒看,
所以把中文譯本買回來了。
人家日本原收是分開三冊的,
中文便一本來!
像字典似的。
不過中文版的封面,
真的令人感到很青少年的快感。
明明自己也是年青人呀。
為什麼語調那麼老氣...
同時...
我自己也不是什麼喜歡運動的人。
雖然依家族看,我短跑應該不錯。
但就是沒什麼注重去發展。
我在運動場上的時光,
只有和不合格的考試分數為伴。
啊~
真想一瞬間成為風呀。
但要當風也要作涼風,
因為天氣很熱^ ^
-----------
關於MYOJO,
因為要作英文關係而來不及了。
こめんなざい。
全站熱搜